Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

travel somewhere

  • 1 travel

    1. I
    he is travelling он сейчас путешествует; he spent most of his life travelling большую часть своей жизни он провел в путешествиях /в поездках/; which is the best way to travel? как лучше всего путешествовать?
    2. II
    1) travel in some manner the horse travels slowly лошадь передвигается медленно; news travelled slowly in those days в те дни новости распространялись медленно; bad news travels fast /quickly/ плохие новости быстро распространяются, = худые вести не лежат на месте, плохая молва на крыльях летит; wine (fruit, etc.) does not travel well вине и т.д. портится при перевозке
    2) travel in some manner travel alone (cheaply, extensively, incognito, together, etc.) ездить /путешествовать/ в одиночку и т.д.; travel in state путешествовать в сопровождении свиты, ездить с официальными визитами; your boy is too old to travel free by rail ваш мальчик уже взрослый, он не может бесплатно ездить в поезде; travel somewhere travel abroad (south, west, etc.) ездить /путешествовать/ за границу и т.д.
    3. III
    travel smth. travel a hundred miles (thousands of miles, a long way, etc.) проехать сотни миль и т.д.; travel first (second, third) class ездить /путешествовать/ первым и т.д. классом; we travel this road мы ездим по этой дороге
    4. IV
    travel smth. in some manner travel a country from end to end проехать по стране из конца в конец, объездить страну от края до края; travel the country from top to bottom объездить страну вдоль и поперек
    5. V
    travel some distance in some time travel forty miles an hour (thousands of miles a second,1)
    000 miles a day, etc.) проходить /проезжать/ сорок миль в час и т.д.; light travel thousands of miles a second в /за/ секунду свет распространяется на тысячи миль
    6. XV
    travel in some state light travels faster than sound скорость света превышает скорость звука, свет распространяется быстрее, чем звук; oxen travel slower than horses волы передвигаются медленнее, чем лошади; news travels fast новости быстро распространяются
    7. XVI
    1) travel around (over, across, etc.) smth. travel around the (whole] world (over many lands, all over Italy, over /across, through/ a country, throughout France, about France and Italy, across /on/ the continent, etc.) путешествовать /ездить/ по всему меру /свету/ и т.д.; I have travel-led in many countries я побывал во многих странах; travel to smth. travel to a foreign country (to Europe, to other countries, etc.) поехать в чужую страну и т.д.; travel by smth. travel by railway /by railroad/ (by land, by sea, by water, etc.) путешествовать /ездить/ по железной дороге и т.д.; travel by motor car путешествовать в машине; travel for smth. travel for one's pleasure (for improvement, etc.) путешествовать для своего удовольствия и т.д.; the doctor advised me to travel for my health доктор посоветовал мне отправиться в путешествие, чтобы поправить здоровье; travel for some distance travel for thousands of miles проехать тысячи миль; travel for some time travel for three months путешествовать в течение трех месяцев; travel with smb. travel with friends (with one's parents, with one's tutor, etc.) путешествовать с друзьями и т.д. || travel in good company путешествовать в хорошей компании /в хорошем обществе/; travel under an assumed name путешествовать под вымышленным именем
    2) travel for smth., smb. travel for a firm (for a firm of jewellers in the City, for a business house, for a London publisher, etc.) ездить в качестве коммивояжера какой-л. фирмы и т.д.; travel in smth. travel in certain goods /wares/ (in carpets, in vacuum cleaners, in women's hats, in cotton goods, etc.) торговать какими-л. товарами в качестве коммивояжера и т.д.; he travels a great deal in his work no своей работе он много ездит || travel on business ездить по делам
    3) travel along smth. travel along a road (along a peaceful valley, along a rail, along rails, etc.) ехать /двигаться/ по дороге /вдоль дороги/ и т.д.; gas travels along this tube газ проходит по этой трубе; the goods travel along the conveyor товары движутся по конвейеру; travel from smth. to smth. travel from one part of the workshop to another перемещаться из одной части цеха /мастерской/ в другую; travel through smth. travel through the air перемещаться /двигаться/ в воздухе; travel in smth. light and sound travel in waves звук и свет распространяются волнами; travel at some speed travel at the rate of... (at four miles an hour, etc.) перемещаться /двигаться/ со скоростью... и т.д.; travel at some time how fast was the train travelling at the time of the accident? с какой скоростью шел поезд, когда произошел несчастный случай?
    4) travel over smth. (о взгляде) the general's eyes travelled over the enemy's position генерал рассматривал вражеские позиции
    8. XIX1
    travel like smth. nothing travels like light ничто не распространяется /не движется/ так быстро, как свет
    9. XXI1
    travel smth. in smth. travel many miles in a day (thousands of miles in a second, etc.) проходить расстояние во много миль за /в/ день и т.д.; а horse travels some fifty miles in a day за день лошадь проходит около пятидесяти миль; we travelled two hundred miles in one day за один день мы проехали двести миль; travel the whole world in search of novelty объехать весь мир в поисках чего-л. новенького

    English-Russian dictionary of verb phrases > travel

  • 2 travel

    travel ['trævəl] ( British pt & pp travelled, cont travelling, American pt & pp traveled, cont traveling)
    (a) (journey) voyager; (journey around) faire des voyages;
    to travel by air/car voyager en avion/en voiture;
    they travelled to Greece by boat ils sont allés en Grèce en bateau;
    they've travelled a lot together ils ont beaucoup voyagé ensemble;
    to travel round the world faire le tour du monde;
    she's travelling (about or around) somewhere in Asia elle est en voyage quelque part en Asie;
    we travelled across France by train nous avons traversé la France en train;
    they've travelled far and wide ils ont voyagé partout dans le monde;
    to travel light voyager avec peu de bagages;
    to travel back revenir, rentrer;
    let's travel back in time to 1940 retournons en 1940
    (b) Commerce être représentant(e) m,f de commerce;
    British he travels in confectionery il est représentant en confiserie
    (c) (go, move → person) aller; (→ vehicle, train) aller, rouler; (→ piston, shuttle) se déplacer; (→ light, sound) se propager;
    the train travelled at high speed through the countryside le train roulait à toute vitesse à travers la campagne;
    we were travelling at an average speed of 60 mph on faisait du 96 km/h de moyenne;
    the signals travel along different routes les signaux suivent des trajets différents;
    the components travel along a conveyor belt les pièces détachées sont transportées sur un tapis roulant
    (d) familiar (go very fast) rouler (très) vite ;
    we were really travelling on roulait vraiment très vite;
    this car certainly travels! elle bombe, cette voiture!
    (e) figurative (thoughts, mind)
    my mind travelled back to last June mes pensées m'ont ramené au mois de juin dernier
    (f) (news, rumour) se répandre, se propager, circuler;
    news travels fast les nouvelles vont vite
    (g) (food) supporter le voyage; (humour) bien passer les frontières
    (a) (distance) faire, parcourir;
    I travelled 50 miles to get here j'ai fait 80 km pour venir ici
    (b) (area, road) parcourir;
    I've travelled these roads for years j'ai parcouru ces routes pendant des années;
    we travelled the country from west to east on a parcouru ou traversé le pays d'ouest en est
    3 noun
    (UNCOUNT) (journeys) voyage m, voyages mpl;
    travel broadens the mind les voyages ouvrent l'esprit;
    I've done a lot of foreign travel j'ai beaucoup voyagé à l'étranger;
    travel was slower in those days on voyageait plus lentement à cette époque;
    what do you spend on travel? à combien vous reviennent vos déplacements?
    (guide, brochure) touristique; (writer) qui écrit des récits de voyage
    (journeys) voyages mpl; (comings and goings) allées et venues fpl;
    I met them on my travels in China je les ai rencontrés au cours de mes voyages en Chine;
    familiar did you see my glasses on your travels? tu n'as pas vu mes lunettes quelque part?
    ►► travel agency agence f de voyages;
    travel agent agent m de voyages;
    travel agent's agence f de voyages;
    travel allowance indemnité f de déplacement;
    travel book récit m de voyages;
    travel brochure dépliant m touristique;
    travel bureau agence f de voyages;
    travel company voyagiste mf;
    travel documents documents mpl de voyage;
    travel expenses frais mpl de déplacement;
    travel firm voyagiste mf;
    travel guide guide m touristique;
    travel insurance assurance-voyage f;
    to take out travel insurance prendre une assurance-voyage;
    travel literature documentation f touristique;
    travel programme (travelogue) émission f sur les voyages;
    travel rug plaid m;
    British travel sickness mal m des transports;
    travel writer auteur m de récits de voyage
    ✾ Book 'Gulliver's Travels' Swift 'Les Voyages de Gulliver'

    Un panorama unique de l'anglais et du français > travel

  • 3 travel

    تَحَرَّكَ \ get a move on: (usu. as advice) to hurry: Get a move on, or you’ll be late!. make a move: to begin to move, esp. to leave somewhere: It’s five o’clock, and we ought to make a move so we can be home before dark. move: to change position: Don’t move, or I’ll shoot! The train moved slowly forward. The leaves moved gently in the wind. stand, (stood): (with aside, away, back, forward, etc.) to move: He stood aside to let me pass. stir: to move: She stirred in her sleep and then lay still. travel: to move; go: Light travels faster than sound.

    Arabic-English glossary > travel

  • 4 mitreisen

    v/i (trennb., ist -ge-) go ( kommen: come) on the trip too; mit Zirkus, Schaustellern etc.: travel with the group; mit jemandem mitreisen travel ( oder go, come) with s.o.; er reist mit he’s coming with us, he’s coming too; mit anderen: he’s going with them, he’s going too; junger Mann zum Mitreisen gesucht Schild, von Zirkus etc.: young man wanted to come on the road with us
    * * *
    mịt|rei|sen
    vi sep aux sein
    to travel (too) ( mit with)
    * * *
    mit|rei·sen
    vi Hilfsverb: sein
    [mit jdm] [irgendwohin] \mitreisen to travel [somewhere] [with sb]
    * * *
    mitreisen v/i (trennb, ist -ge-) go ( kommen: come) on the trip too; mit Zirkus, Schaustellern etc: travel with the group;
    mit jemandem mitreisen travel ( oder go, come) with sb;
    er reist mit he’s coming with us, he’s coming too; mit anderen: he’s going with them, he’s going too;
    junger Mann zum Mitreisen gesucht Schild, von Zirkus etc: young man wanted to come on the road with us
    * * *
    v.
    to travel with v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > mitreisen

  • 5 coger un taxi

    (v.) = take + a taxi
    Ex. Before you travel somewhere try to get an idea from fellow travelers about the cost of taking taxis in a particular city.
    * * *
    (v.) = take + a taxi

    Ex: Before you travel somewhere try to get an idea from fellow travelers about the cost of taking taxis in a particular city.

    Spanish-English dictionary > coger un taxi

  • 6 К-420

    ДЕЛАТЬ/СДЕЛАТЬ (ДАВАТЬ/ДАТЬ) КРУГ coll VP subj: usu. human or collect) to go, travel somewhere by an indirect route (which takes longer than the direct route)
    X сделал круг - X took (made) a detour
    X went (took) a roundabout way X went (took) the long way (a)round.
    Григорий отвёл и посадил на коней две сотни, отошёл назад, стараясь, чтобы противник не определил его направления. Двадцать вёрст дали круга (Шолохов 3). Grigory withdrew the squadrons, got them mounted and rode back, trying to deceive the enemy as to the direction he was taking. They made a detour of twenty versts (3a).
    (Анна Петровна:) Как к вам ехать, Порфирий Семёныч? Через Юсновку? (Глагольев I:) Нет... Круг дадите, если поедете через Юсновку (Чехов 1). (А.Р.:) How do we reach your place, Mr. Glagolyev? Through Yusnovka? (G. Sr.:) No, that's the long way around (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > К-420

  • 7 К-438

    ДАТЬ КРЮКУ coll VP
    1. Also: ДАТЬ (СДЁЛАТЬ) КРЮК (subj: human or collect) to go, travel somewhere by an indirect route (which takes longer than the direct route)
    X дал крюку - X took (made) a detour
    X went (took) a roundabout way X went (took) the long way (around (round)) (in limited contexts) X went (came) (two kilometers (a long way etc)) out of his way.
    Дав крюку, я завернул в Гнездниковский. Место опасности было оцеплено (Терц 2). Making a detour, I turned into Gnezdnikovsky Street. The danger zone had been cordoned off (2a).
    (Лыняев:) А то заставляете две версты крюку делать, заезжать к вам (Островский 5). (L.:) Now you have made me come out of my way a mile and a half, to see you (5a).
    2. obs (subj: human to make a slip, a blunder
    X дал крюку -X made a gaffe
    X slipped up (in refer, to speaking only) X put his foot in his mouth (in it).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > К-438

  • 8 О-32

    В ОБХОД PrepP Invar adv
    1. \О-32 (чего) идти, двигаться и т. п. (to go, travel somewhere) by an indirect route (that takes longer than the direct route)
    make a detour
    go (take) a (the) roundabout way go (take) the long way (around)
    (in limited contexts) skirt sth....(Бородавкин) вынужден был отступить от горы с уроном. Пошли в обход, но здесь наткнулись на болото, которого никто не подозревал (Салтыков-Щедрин 1)....(Wartkin) was forced to retreat from the mountain with casualties. They started to make a detour, but now they ran up against a swamp, the existence of which no one had suspected (1a).
    2. \О-32 кого-чего идти, двигаться и т. п. mil (to go, maneuver) around the flank (of an opposing military unit)
    outflank(ing).
    ...Мюрат, желая загладить свою ошибку, тотчас же двинул свои войска на центр и в обход обоих флангов, надеясь ещё до вечера и до прибытия императора раздавить ничтожный, стоявший перед ним отряд (Толстой 4). Ми-rat...anxious to make amends for his error, instantly moved his forces to attack the center and outflank both Russian wings, hoping before evening, and before the arrival of the Emperor, to crush the insignificant detachment facing him (4a).
    3. \О-32 закона, правил и т. п. avoiding the observance of (the law, rules, regulations etc): in contravention of the law (the rules etc)
    (by) going against (skirting, getting around, sidestepping) the law (the rules etc).
    4. - кого overlooking s.o.: passing over s.o.
    Фалина назначили директором в обход Петрова, хотя Петров был гораздо опытнее его. In appointing Falin director, they passed over Petrov, even though Petrov was far more experienced.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > О-32

  • 9 сделать круг

    I
    [AdvP; Invar; adv; fixed WO]
    =====
    (to do sth.) carelessly, negligently, without regard for quality:
    - any which (old) way.
    II
    ДЕЛАТЬ/СДЕЛАТЬ <ДАВАТЬ/ДАТЬ> КРУГ coll
    [VP; subj: usu. human or collect]
    =====
    to go, travel somewhere by an indirect route (which takes longer than the direct route):
    - X сделал круг X took (made) a detour;
    - X went < took> a roundabout way;
    - X went (took) the long way (a)round.
         ♦ Григорий отвёл и посадил на коней две сотни, отошёл назад, стараясь, чтобы противник не определил его направления. Двадцать вёрст дали круга (Шолохов 3). Grigory withdrew the squadrons, got them mounted and rode back, trying to deceive the enemy as to the direction he was taking. They made a detour of twenty versts (3a).
         ♦ [Анна Петровна:] Как к вам ехать, Порфирий Семёныч? Через Юсновку? [Глагольев I:] Нет... Круг дадите, если поедете через Юсновку (Чехов 1). [А.Р.:] How do we reach your place, Mr. Glagolyev? Through Yusnovka? [G. Sr.:] No, that's the long way around (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > сделать круг

  • 10 давать круг

    ДЕЛАТЬ/СДЕЛАТЬ <ДАВАТЬ/ДАТЬ> КРУГ coll
    [VP; subj: usu. human or collect]
    =====
    to go, travel somewhere by an indirect route (which takes longer than the direct route):
    - X сделал круг X took (made) a detour;
    - X went < took> a roundabout way;
    - X went (took) the long way (a)round.
         ♦ Григорий отвёл и посадил на коней две сотни, отошёл назад, стараясь, чтобы противник не определил его направления. Двадцать вёрст дали круга (Шолохов 3). Grigory withdrew the squadrons, got them mounted and rode back, trying to deceive the enemy as to the direction he was taking. They made a detour of twenty versts (3a).
         ♦ [Анна Петровна:] Как к вам ехать, Порфирий Семёныч? Через Юсновку? [Глагольев I:] Нет... Круг дадите, если поедете через Юсновку (Чехов 1). [А.Р.:] How do we reach your place, Mr. Glagolyev? Through Yusnovka? [G. Sr.:] No, that's the long way around (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > давать круг

  • 11 дать круг

    ДЕЛАТЬ/СДЕЛАТЬ <ДАВАТЬ/ДАТЬ> КРУГ coll
    [VP; subj: usu. human or collect]
    =====
    to go, travel somewhere by an indirect route (which takes longer than the direct route):
    - X сделал круг X took (made) a detour;
    - X went < took> a roundabout way;
    - X went (took) the long way (a)round.
         ♦ Григорий отвёл и посадил на коней две сотни, отошёл назад, стараясь, чтобы противник не определил его направления. Двадцать вёрст дали круга (Шолохов 3). Grigory withdrew the squadrons, got them mounted and rode back, trying to deceive the enemy as to the direction he was taking. They made a detour of twenty versts (3a).
         ♦ [Анна Петровна:] Как к вам ехать, Порфирий Семёныч? Через Юсновку? [Глагольев I:] Нет... Круг дадите, если поедете через Юсновку (Чехов 1). [А.Р.:] How do we reach your place, Mr. Glagolyev? Through Yusnovka? [G. Sr.:] No, that's the long way around (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > дать круг

  • 12 делать круг

    ДЕЛАТЬ/СДЕЛАТЬ <ДАВАТЬ/ДАТЬ> КРУГ coll
    [VP; subj: usu. human or collect]
    =====
    to go, travel somewhere by an indirect route (which takes longer than the direct route):
    - X сделал круг X took (made) a detour;
    - X went < took> a roundabout way;
    - X went (took) the long way (a)round.
         ♦ Григорий отвёл и посадил на коней две сотни, отошёл назад, стараясь, чтобы противник не определил его направления. Двадцать вёрст дали круга (Шолохов 3). Grigory withdrew the squadrons, got them mounted and rode back, trying to deceive the enemy as to the direction he was taking. They made a detour of twenty versts (3a).
         ♦ [Анна Петровна:] Как к вам ехать, Порфирий Семёныч? Через Юсновку? [Глагольев I:] Нет... Круг дадите, если поедете через Юсновку (Чехов 1). [А.Р.:] How do we reach your place, Mr. Glagolyev? Through Yusnovka? [G. Sr.:] No, that's the long way around (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > делать круг

  • 13 дать крюк

    [VP]
    =====
    1. Also: ДАТЬ < СДЕЛАТЬ> КРЮК [subj: human or collect]
    to go, travel somewhere by an indirect route (which takes longer than the direct route):
    - X дал крюку X took < made> a detour;
    - X went (took) the long way (around < round>);
    - [in limited contexts] X went (came) (two kilometers <a long way etc>) out of his way.
         ♦ Дав крюку, я завернул в Гнездниковский. Место опасности было оцеплено (Терц 2). Making a detour, I turned into Gnezdnikovsky Street. The danger zone had been cordoned off (2a).
         ♦ [Лыняев:] А то заставляете две версты крюку делать, заезжать к вам (Островский 5). [L.:] Now you have made me come out of my way a mile and a half, to see you (5a).
    2. obs [subj: human]
    to make a slip, a blunder:
    - X дал крюку X made a gaffe;
    - [in refer, to speaking only] X put his foot in his mouth (in it).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > дать крюк

  • 14 дать крюку

    [VP]
    =====
    1. Also: ДАТЬ < СДЕЛАТЬ> КРЮК [subj: human or collect]
    to go, travel somewhere by an indirect route (which takes longer than the direct route):
    - X дал крюку X took < made> a detour;
    - X went (took) the long way (around < round>);
    - [in limited contexts] X went (came) (two kilometers <a long way etc>) out of his way.
         ♦ Дав крюку, я завернул в Гнездниковский. Место опасности было оцеплено (Терц 2). Making a detour, I turned into Gnezdnikovsky Street. The danger zone had been cordoned off (2a).
         ♦ [Лыняев:] А то заставляете две версты крюку делать, заезжать к вам (Островский 5). [L.:] Now you have made me come out of my way a mile and a half, to see you (5a).
    2. obs [subj: human]
    to make a slip, a blunder:
    - X дал крюку X made a gaffe;
    - [in refer, to speaking only] X put his foot in his mouth (in it).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > дать крюку

  • 15 сделать крюк

    [VP]
    =====
    1. Also: ДАТЬ < СДЕЛАТЬ> КРЮК [subj: human or collect]
    to go, travel somewhere by an indirect route (which takes longer than the direct route):
    - X дал крюку X took < made> a detour;
    - X went (took) the long way (around < round>);
    - [in limited contexts] X went (came) (two kilometers <a long way etc>) out of his way.
         ♦ Дав крюку, я завернул в Гнездниковский. Место опасности было оцеплено (Терц 2). Making a detour, I turned into Gnezdnikovsky Street. The danger zone had been cordoned off (2a).
         ♦ [Лыняев:] А то заставляете две версты крюку делать, заезжать к вам (Островский 5). [L.:] Now you have made me come out of my way a mile and a half, to see you (5a).
    2. obs [subj: human]
    to make a slip, a blunder:
    - X дал крюку X made a gaffe;
    - [in refer, to speaking only] X put his foot in his mouth (in it).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > сделать крюк

  • 16 в обход

    [PrepP; Invar; adv]
    =====
    1. в обход (чего) идти, двигаться и т.п. (to go, travel somewhere) by an indirect route (that takes longer than the direct route):
    - [in limited contexts] skirt sth.
         ♦...[Бородавкин] вынужден был отступить от горы с уроном. Пошли в обход, но здесь наткнулись на болото, которого никто не подозревал (Салтыков-Щедрин 1)....[Wartkin] was forced to retreat from the mountain with casualties. They started to make a detour, but now they ran up against a swamp, the existence of which no one had suspected (1a).
    2. в обход кого-чего идти, двигаться и т.п. mil (to go, maneuver) around the flank (of an opposing military unit):
    - outflank(ing).
         ♦...Мюрат, желая загладить свою ошибку, тотчас же двинул свои войска на центр и в обход обоих флангов, надеясь еще до вечера и до прибытия императора раздавить ничтожный, стоявший перед ним отряд (Толстой 4). Murat...anxious to make amends for his error, instantly moved his forces to attack the center and outflank both Russian wings, hoping before evening, and before the arrival of the Emperor, to crush the insignificant detachment facing him (4a).
    3. в обход закона, правил и т.п. avoiding the observance of (the law, rules, regulations etc):
    - in contravention of the law (the rules etc);
    - (by) going against (skirting, getting around, sidestepping) the law (the rules etc).
    4. в обход кого overlooking s.o.:
    - passing over s.o.
         ♦ Фалина назначили директором в обход Петрова, хотя Петров был гораздо опытнее его. In appointing Falin director, they passed over Petrov, even though Petrov was far more experienced.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в обход

  • 17 mitreisen

    mit|rei·sen
    vi sein;
    [mit jdm] [irgendwohin] \mitreisen to travel [somewhere] [with sb]

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > mitreisen

  • 18 commeo

    com-mĕo ( conm-), āvi, ātum, 1, v. n., to go and come, pass to and fro: remeare redire, ut commeare ultro citroque ire, unde commeatus (leave of absence;

    v. commeatus, II. B.) dari dicitur, id est tempus, quo ire et redire commode quis possit,

    Fest. p. 276, 5, and p. 277, 25.—Hence freq. with ultro and citro (in good prose; freq. in Cic. and the histt.; not in Quint.).
    I.
    In gen.
    A.
    Usu. of living beings:

    pisciculi ultro ac citro commeant,

    Varr. R. R. 3, 5, 16; Cic. N. D. 2, 33, 84; Liv. 25, 30, 5; Plin. 2, 38, 38, § 104; Suet. Calig. 19:

    cum terra in aquam se vertit et cum ex aquā oritur aër, ex aëre aether, cumque eadem vicissim retro commeant,

    Cic. N. D. 3, 12, 31; 2, 19, 49:

    ut tuto ab repentino hostium incursu etiam singuli commeare possent,

    Caes. B. G. 7, 36 fin.:

    inter Veios Romamque,

    Liv. 5, 47, 11; cf.:

    commeantibus invicem nuntiis,

    Tac. A. 13, 38:

    quā viā omnes commeabant,

    Nep. Eum. 8, 5; Plin. 10, 23, 32, § 63; Plin. Ep. 2, 7, 6. —
    B.
    Transf., of inanim. and abstr. objects: alterum (genus siderum) spatiis inmutabilibus ab ortu ad occasum commeans. Cic. N. D. 2, 19, 49: (fossam) latitudinis, [p. 378] quā contrariae quinqueremes commearent, pass to and fro, Suet. Ner. 31; cf. Cic. Verr. 2, 5, 18, § 46; Tac. A. 2, 28; 4, 41:

    quadrigae inter se occurrentes, sine periculo commeare dicuntur,

    Curt. 5, 1, 25:

    spiritum a summo ore in pulmonem, atque inde sursum in os commeare,

    Gell. 17, 11, 3.— Impers. commeatur, we, they, etc., go, Dig. 43, 8, 2, § 21 al.—
    C.
    Rarely with cognate acc. vias, Dig. 48, 10, 27, § 2 (for Plaut. Capt. 1, 2, 82, v. 1. commeto).—
    II.
    With particular reference to the terminus ad quem, to go, come, travel somewhere repeatedly or frequently; to visit a place often, to frequent:

    insula Delos, quo omnes undique cum mercibus commeabant,

    Cic. Imp. Pomp. 18, 55; cf. Caes. B. G. 1, 1; cf. Cic. Att. 8, 9, 3; Gell. 6, 10:

    in urbem,

    Ter. Hec. 1, 2, 100; Plaut. Truc. 3, 2, 14; Tac. A. 1, 46.—
    B.
    Transf. to inanim. or abstr. things:

    nam illaec catapultae ad me crebro commeant,

    Plaut. Curc. 3, 28:

    cujus in hortos, domum, Baias jure suo libidines omnium commearent,

    Cic. Cael. 16, 38:

    crebro illius litterae ab aliis ad nos commeant,

    id. Att. 8, 9, 3; cf. Tac. A. 4, 41.

    Lewis & Short latin dictionary > commeo

  • 19 conmeo

    com-mĕo ( conm-), āvi, ātum, 1, v. n., to go and come, pass to and fro: remeare redire, ut commeare ultro citroque ire, unde commeatus (leave of absence;

    v. commeatus, II. B.) dari dicitur, id est tempus, quo ire et redire commode quis possit,

    Fest. p. 276, 5, and p. 277, 25.—Hence freq. with ultro and citro (in good prose; freq. in Cic. and the histt.; not in Quint.).
    I.
    In gen.
    A.
    Usu. of living beings:

    pisciculi ultro ac citro commeant,

    Varr. R. R. 3, 5, 16; Cic. N. D. 2, 33, 84; Liv. 25, 30, 5; Plin. 2, 38, 38, § 104; Suet. Calig. 19:

    cum terra in aquam se vertit et cum ex aquā oritur aër, ex aëre aether, cumque eadem vicissim retro commeant,

    Cic. N. D. 3, 12, 31; 2, 19, 49:

    ut tuto ab repentino hostium incursu etiam singuli commeare possent,

    Caes. B. G. 7, 36 fin.:

    inter Veios Romamque,

    Liv. 5, 47, 11; cf.:

    commeantibus invicem nuntiis,

    Tac. A. 13, 38:

    quā viā omnes commeabant,

    Nep. Eum. 8, 5; Plin. 10, 23, 32, § 63; Plin. Ep. 2, 7, 6. —
    B.
    Transf., of inanim. and abstr. objects: alterum (genus siderum) spatiis inmutabilibus ab ortu ad occasum commeans. Cic. N. D. 2, 19, 49: (fossam) latitudinis, [p. 378] quā contrariae quinqueremes commearent, pass to and fro, Suet. Ner. 31; cf. Cic. Verr. 2, 5, 18, § 46; Tac. A. 2, 28; 4, 41:

    quadrigae inter se occurrentes, sine periculo commeare dicuntur,

    Curt. 5, 1, 25:

    spiritum a summo ore in pulmonem, atque inde sursum in os commeare,

    Gell. 17, 11, 3.— Impers. commeatur, we, they, etc., go, Dig. 43, 8, 2, § 21 al.—
    C.
    Rarely with cognate acc. vias, Dig. 48, 10, 27, § 2 (for Plaut. Capt. 1, 2, 82, v. 1. commeto).—
    II.
    With particular reference to the terminus ad quem, to go, come, travel somewhere repeatedly or frequently; to visit a place often, to frequent:

    insula Delos, quo omnes undique cum mercibus commeabant,

    Cic. Imp. Pomp. 18, 55; cf. Caes. B. G. 1, 1; cf. Cic. Att. 8, 9, 3; Gell. 6, 10:

    in urbem,

    Ter. Hec. 1, 2, 100; Plaut. Truc. 3, 2, 14; Tac. A. 1, 46.—
    B.
    Transf. to inanim. or abstr. things:

    nam illaec catapultae ad me crebro commeant,

    Plaut. Curc. 3, 28:

    cujus in hortos, domum, Baias jure suo libidines omnium commearent,

    Cic. Cael. 16, 38:

    crebro illius litterae ab aliis ad nos commeant,

    id. Att. 8, 9, 3; cf. Tac. A. 4, 41.

    Lewis & Short latin dictionary > conmeo

  • 20 wandern

    v/i
    1. in den Bergen etc.: walk, hike, go on a walk ( oder hike); wandern gehen go walking, go hiking
    2. (umherstreifen) rove; ( ziellos) durch die Straßen etc. wandern wander aimlessly through the streets etc.; schlaflos etc. durchs Haus wandern wander through the house, unable to sleep etc.
    3. fig., Vögel, Völker etc.: migrate; Düne: shift; Wolken: drift; Leber, Niere: float; Blick, Gedanken: roam, wander; durch die Wüste etc. wandern roam (through) the desert; in den Papierkorb / ins Gefängnis etc. wandern end up ( oder land) in the waste-paper bin (Am. basket) / in prison etc.
    * * *
    das Wandern
    hiking
    * * *
    wạn|dern ['vandɐn]
    vi aux sein
    1) (= gehen) to wander, to roam; (old = reisen) to travel, to journey; (Wanderbühne, Sinti und Roma) to travel
    2) (= sich bewegen) to move, to travel; (Wolken, Gletscher) to drift; (Düne) to shift, to drift; (MED Leber, Niere) to float; (Blick) to rove, to roam, to wander; (Gedanken) to roam, to wander, to stray; (= weitergegeben werden) to be passed (on)
    3) (Vögel, Tiere, Völker) to migrate
    4) (zur Freizeitgestaltung) to hike; (esp in Verein) to ramble (esp Brit), to hike
    5) (inf ins Bett, in den Papierkorb, ins Feuer) to go

    ins Krankenhaus/ins Leihhaus wandern — to end or land up in hospital/at the pawnbroker's

    * * *
    1) (to go on a hike or hikes: He has hiked all over Britain.) hike
    2) (to walk usually for a long distance: She loves tramping over the hills.) tramp
    3) (to travel on foot for pleasure: We're going walking in the hills for our holidays.) walk
    * * *
    wan·dern
    [ˈvandɐn]
    vi Hilfsverb: sein
    1. (eine Wanderung machen) to hike, to go rambling, to go on a hike
    irgendwoher/irgendwohin \wandern to hike from somewhere/to somewhere
    am Wochenende \wandern wir gerne um den See at the weekend we like to go on a ramble around the lake
    [irgendwoher/irgendwohin] \wandern to shift [or move] [from somewhere/to somewhere]
    3. (geh: streifen) to move
    4. (fam: geworfen werden) to go
    irgendwohin \wandern to go somewhere
    „wohin mit den Küchenabfällen?“ — „die \wandern auf den Kompost“ “where does the kitchen waste go?” — “it goes on the compost heap”
    [irgendwohin] \wandern to migrate [to somewhere]
    * * *
    intransitives Verb; mit sein
    1) hike; ramble; (ohne Angabe des Ziels) go hiking or rambling
    2) (ugs.): (gehen) wander (lit. or fig.); (fig.) <glance, eyes, thoughts> roam, wander
    3) (ziehen, reisen) travel; (ziellos) roam; <exhibition, circus, theatre> tour, travel; <animal, people, tribe> migrate; (fig.) <cloud, star> drift
    4) <glacier, dune, island> move, shift; <kidney etc.> be displaced
    5) (ugs.): (befördert werden) land

    in den Papierkorb wandernland or be thrown in the waste-paper basket

    * * *
    wandern v/i
    1. in den Bergen etc: walk, hike, go on a walk ( oder hike);
    wandern gehen go walking, go hiking
    wandern wander aimlessly through the streets etc;
    schlaflos etc
    durchs Haus wandern wander through the house, unable to sleep etc
    3. fig, Vögel, Völker etc: migrate; Düne: shift; Wolken: drift; Leber, Niere: float; Blick, Gedanken: roam, wander;
    wandern roam (through) the desert;
    in den Papierkorb/ins Gefängnis etc
    wandern end up ( oder land) in the waste-paper bin (US basket)/in prison etc
    * * *
    intransitives Verb; mit sein
    1) hike; ramble; (ohne Angabe des Ziels) go hiking or rambling
    2) (ugs.): (gehen) wander (lit. or fig.); (fig.) <glance, eyes, thoughts> roam, wander
    3) (ziehen, reisen) travel; (ziellos) roam; <exhibition, circus, theatre> tour, travel; <animal, people, tribe> migrate; (fig.) <cloud, star> drift
    4) <glacier, dune, island> move, shift; <kidney etc.> be displaced
    5) (ugs.): (befördert werden) land

    in den Papierkorb wandernland or be thrown in the waste-paper basket

    * * *
    v.
    to flit v.
    to hike v.
    to migrate v.
    to peregrinate v.
    to roam v.
    to wander v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > wandern

См. также в других словарях:

  • Travel behavior — is the study of what people do over space, and how people use transport. The questions studied in travel behavior are broad, and are very much related to activity analysis and time use studies.* How many trips do people make? * Where do they go?… …   Wikipedia

  • Somewhere in Time — may refer to:* Somewhere in Time (film), a 1980 time travel romance film starring Christopher Reeve and Jane Seymour ** Bid Time Return , a 1975 Richard Matheson novel later re titled Somewhere in Time because of the film * Somewhere in Time… …   Wikipedia

  • Somewhere in Time (film) — Infobox Film name = Somewhere in Time caption = original movie poster director = Jeannot Szwarc writer = Richard Matheson starring = Christopher Reeve Jane Seymour Christopher Plummer Teresa Wright Bill Erwin producer = Stephen Deutsch Ray Stark… …   Wikipedia

  • travel — ▪ I. travel trav‧el 1 [ˈtrævl] noun [uncountable] TRAVEL the activity of going from one place to another, or to several different places, by air, road, rail etc: • The drop in revenue reflected lower levels of domestic travel (= within your own… …   Financial and business terms

  • travel — trav|el1 [ trævl ] (present participle trav|el|ing or trav|el|ling; past tense and past participle trav|eled or trav|elled) verb *** ▸ 1 go on (long) trip ▸ 2 go somewhere ▸ 3 spread and affect people ▸ 4 move at a speed ▸ 5 about… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • travel — 1 verb travelled, travelling BrE, traveled, traveling AmE 1 JOURNEY a) (I) to go from one place to another, or to several places, especially to distant places: If I had a lot of money I d travel. | They re travelling down from Edinburgh on Monday …   Longman dictionary of contemporary English

  • Time travel — This article details time travel itself. For other uses, see Time Traveler. Time travel is the concept of moving between different moments in time in a manner analogous to moving between different points in space, either sending objects (or in… …   Wikipedia

  • List of games containing time travel — Articleissues incomplete = May 2008 orphan = May 2008 unreferenced = May 2008Many games contain time travel elements. [S. M., [http://www.stuffmagazine.com/articles/index.aspx?id=463 The Best Time Travel Games] , Stuff Magazine (3/9/2003).] Games …   Wikipedia

  • A River Somewhere — Infobox Television show name = A River Somewhere caption = genre = Documentary creator = developer = presenter = Tom Gleisner Rob Sitch starring = voices = narrated = theme music composer = opentheme = endtheme = country = AUS language = English… …   Wikipedia

  • make for somewhere — in. to set out for omewhere; to run or travel to somewhere. □ Bart made for Philadelphia when he heard the pigs in the Big Apple were after him. □ Barlowe made for the stairs, but two shots rang out, and he knew it was all over for Mary …   Dictionary of American slang and colloquial expressions

  • Garfield's Travel Adventures — is a 2005 DVD released February 15, 2005. They featured 3 original CBS TV specials based on the popu lar comic strip Garfield . The DVD featured the three specials based on when Garfield and others go somewhere besides their home: Garfield in the …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»